ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

das meer

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -das meer-, *das meer*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We therefore commit his body to the deep to be turned into corruption, looking for the resurrection of the body when the sea shall give up her dead.Wir übergeben daher seinen Körper der Tiefe der Fluten und warten auf die Wiedererweckung, wenn das Meer seine Toten hergibt. You Only Live Twice (1967)
(Six ) Not even by sea.- Auch nicht über das Meer. A. B. and C. (1967)
'The subject this time - 'seascapes.'Das Thema diesmal: "Flucht über das Meer". A. B. and C. (1967)
Two days ago when the Goering division was here I'd have burnt them.Vorgestern, als die Division " Herrmann Göring" hier war... hätte das Meer unter ihnen gebrannt. Anzio (1968)
Everything is blue the sea, the sand, the town...Alles ist blau das Meer, der Sand, die Stadt... Je t'aime, je t'aime (1968)
My bounty is as boundless as the sea, my love as deep.So grenzenlos ist meine Huld, die Liebe so tief ja wie das Meer. Romeo and Juliet (1968)
the ocean is calm and quietKomisch, dass das Meer niemals ruhig ist. Hour of the Wolf (1968)
- You're not feeling well? - I'm looking at the sea.- Nichts, ich sehe mir das Meer an. Lucía (1968)
To see the ocean with her... with the fear that it might end.Das Meer mit ihr zusammen, und die Angst vor dem Ende. Les femmes (1969)
I like the sea.- Ich mag das Meer. The Swimming Pool (1969)
Listen, you are the sun. Listen, you are the sea sweeps drunken over me.Du bist die Sonne, das Meer, das trunken mich verschlingt. Fellini's Satyricon (1969)
I leave the wind in change, the sun in bloom, the sea, kind sea-wash.Die wechselhaften Winde, die strahlende Sonne, das Meer, die sanfte Dünung. Fellini's Satyricon (1969)
We are fallen into the hands of Lichas of Taranto, a thrice-dotted villain who combs the sea for precious objects, people.Gräuel/ Wir sind Lichas von Tarent in die Hände gefallen, einem Schurken, der das Meer nach Schätzen und Menschen absucht. Fellini's Satyricon (1969)
You see, if you're five miles out over the English Channel with nothing but sea underneath you there is a very great impetus to stay in the air.Wenn Sie acht Kilometer weit über dem Ärmelkanal sind... und nur das Meer unter sich haben... ist der Ansporn groß, in der Luft zu bleiben. Untitled (1969)
Blue and cold... holy as death itself... the sea like death... It will forget...Blau und kalt heilig wie der Tod das Meer wie der Tod vergißt Birds, Orphans and Fools (1969)
All rivers flow into the sea but the sea will never overflow.alle Flüsse fließen ins Meer, und das Meer läuft nicht über. Birds, Orphans and Fools (1969)
- Then the sea will come.- und dann kommt das Meer. Birds, Orphans and Fools (1969)
- Yes, the sea.- Ja, das Meer. Birds, Orphans and Fools (1969)
The years go by. You've your life, I've mine.Die Jahre vergehen, das Meer ist grün, du hast dein Leben, ich meins. The Things of Life (1970)
If it got around that we used one of our missions to bomb the ocean...Wenn sich rumspricht, dass bei einem Einsatz das Meer bombardiert... Catch-22 (1970)
When you get to the coast, the treasure is near.Wenn du das Meer erreichst, bist du ganz nah am Schatz. Roy Colt & Winchester Jack (1970)
It's not about the sea is it? Prometheus, he must be drowned, Prometheus...Weißt du, dass ich das Meer liebe? Out 1 (1971)
- So together you're going to drown Prometheus.Kommt auch bei Prometheus das Meer vor? Out 1 (1971)
Just look at the sea!Wir können uns einfach das Meer anschauen. Out 1 (1971)
The british rule the sea and the royalist rascals lie in ambush.Die Engländer beherrschen das Meer und die royalistischen Schurken sitzen im Hinterhalt. Swashbuckler (1971)
It's me, I am the first to reach your prison, having crossed sea and fire.Ich bin es, ich bin der erste, der dein Gefängnis erreicht, nachdem ich Feuer und das Meer durchquerte. N. a pris les dés... (1971)
That was the last time I saw the sea.Das letzte Mal, dass ich das Meer gesehen habe. The Salamander (1971)
People who have Christ in them can take the sea, even if they are not used to it.Leute, die Christus in sich haben, können das Meer aushalten, selbst wenn sie es nicht gewohnt sind. The Emigrants (1971)
I weep bitter tears I send my tears in the early morning to my love across the seaIch vergieße bittere Tränen Frühmorgens sende ich meine Tränen zum Geliebten über das Meer Knyaz Igor (1969)
There is the sea.Dort ist das Meer. The Golden Thing (1972)
Enemies who come across the sea - ... are defeated by my Invincibles.Die Feinde, die über das Meer kommen, werden von meinen Unbesiegbaren besiegt. The Golden Thing (1972)
- We came across the sea.- Wir sind über das Meer gekommen. The Golden Thing (1972)
The Big Water brought us the palefaces and will never take them away.Das Meer brachte die Weißen. Und sie gehen nie wieder fort. Tecumseh (1972)
The sea, nature, man's failure.- Über das Meer, die Natur... die Schwächen der Menschen... Tower Beyond Tragedy (1972)
Amory, you love the sea, right?Amory... Du sagst, du liebst das Meer. Tower Beyond Tragedy (1972)
The sea assaults the shore, as if reflecting Yuki's innermost feelings.Ungewöhnlich heftig toste das Meer, als wolle es Yukis Gefühle ermessen. Lady Snowblood (1973)
There's a helluva view of the lake from 10, 000 feet.Aus 3.000 Metern Höhe hat man einen herrlichen Blick auf das Meer. Live and Let Die (1973)
I hate the ocean, and I hate the beach, and I hate the sun.Ich hasse das Meer und ich hasse den Strand und ich hasse die Sonne! Mean Streets (1973)
You can see the ocean.Man sieht das Meer. - Kommen Sie! Day for Night (1973)
Like our neighbours today, they were scratching a bare subsistence from sheep and sea.Wie unsere Nachbarn heute, kamen sie mit Schafen und dem, was das Meer hergab, gerade so über die Runden. The Wicker Man (1973)
Seen the sea?- Hast du das Meer schon gesehen ? Amarcord (1973)
- The sea?- Das Meer ? Amarcord (1973)
Uncle, the sea's over there.Onkel, dort drüben ist das Meer. Amarcord (1973)
It's really true. The sea looks like a blue streak.Es stimmt wirklich, ... das Meer sieht aus wie ein blauer Streifen. Amarcord (1973)
Pay attention to what I do to your mouth to the sea that is rising all around us like the desire that rises within me.Gib gut acht auf das, was ich in deinem Mund mache was ich dir sage und auf das Meer, das um uns herum ansteigt so wie die Begierde, die in mir wächst. Immoral Tales (1973)
It's a horrible room with no view of the seaMein Zimmer ist klein und schäbig. Von meinem Fenster aus siehst du noch nicht mal das Meer. La comtesse perverse (1974)
Fish slipping through the overly-thick algae... caught in the iron bars of the sheetless bed, reddened on the spearhead that rips the silk beneath the skin when the sea is receding...Fische schwimmen durch die dichten Algen, gefangen in den eisernen Stäben des Meeres. Gerötet durch die Speerspitze, die die Seide zerreißt, wenn das Meer zurückweicht. Successive Slidings of Pleasure (1974)
Without moving the other hand nor looking to the sea... in the sand it drowns the violent wind and the pale, slow, cold knife slips into the flesh.Ohne die andere Hand zu bewegen und auf das Meer zu blicken, ertrinkt sie im Meer. Der Wind war gewaltig, und das kalte, blanke Messer schneidet ins Fleisch. Successive Slidings of Pleasure (1974)
The sea breaks on the beach.Das Meer bricht sich am Strand. Successive Slidings of Pleasure (1974)
The place where the sea meets the land.An dem Ort, wo das Meer auf das Land trifft. Zardoz (1974)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top